Воскресенье
25.06.2017
15:21
Форма входа
Поиск
Цыганские сайты
  • Цыганская скрипка
  • Шылалы балвал..
  • Романы Даёри
  • сайт Ярмаша
  • Романо сайто
  • Ассоциация ромов стран Балтии и СНГ "Амаро дром"
  • Цыганский электронный журнал "Свенко"
  • Амари шатрица

    [ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
    Страница 7 из 8«125678»
    Цыганский Форум » Лирическае » Песни, пляски » -=Тексты Цыганских Песен=-
    -=Тексты Цыганских Песен=-
    ratuneДата: Четверг, 06.09.2012, 00:27 | Сообщение # 91
    Группа: Друзья
    Сообщений: 49
    Статус: Offline
    ВеликоРосс, могу расписать пословно. Цыганский язык - вроде английского, не столько разные слова под разные дела подбирает, сколько создаёт устойчивые словосочетания smile
     
    ХАРиДата: Четверг, 06.09.2012, 01:11 | Сообщение # 92
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 101
    Статус: Offline
    По-моему здесь федер-фэдыр а бутярав -бутякирав ...
     
    ratuneДата: Четверг, 06.09.2012, 09:15 | Сообщение # 93
    Группа: Друзья
    Сообщений: 49
    Статус: Offline
    нет, бутарав - это болтать зря, преувеличивать, привирать
    а вот федер действительно то же, что фэдыр
    и, кстати, судя по ударениям в песне, изначально мотив писался под текст на венгерском языке, а потом был наложен цыганский текст
     
    ВеликоРоссДата: Четверг, 06.09.2012, 13:54 | Сообщение # 94
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 79
    Статус: Offline
    ratune, пословно уж всё понятно
    Quote (ХАРи)
    бутярав -бутякирав

    Quote (ratune)
    бутарав - это болтать зря, преувеличивать, привирать

    предположение: "бутарав" - от "бут ракирав"?

    Добавлено (06.09.2012, 13:54)
    ---------------------------------------------
    Лиля, раз уж ты на форуме стала часто появляться, поясни как знаток филологии:
    "Атася" - вчера и оно же завтра. Как такое получилось, почему прошедшее и предстоящее одним словом обозначается? Или это в разных диалектах значение разошлось?

    Надо бы лингвистические вопросы в другую тему перенести..

     
    ratuneДата: Четверг, 06.09.2012, 18:22 | Сообщение # 95
    Группа: Друзья
    Сообщений: 49
    Статус: Offline
    ВеликоРосс, про бутарав не знаю, но версия очень интересная smile

    атася, очевидно, несёт смысловую нагрузку "другой день", а таковым может являться и вчера, и сегодня; мне как-то долго объясняли такой лингвистический феномен, как одно и то же слово, имея изначально значение "другой (цвет, день, человек)" в родственных языках со временем начинает приобретать диаметрально противоположные значения, но я ничего не запомнила, кроме того, что так бывает, и того, что цыганское "атася" - интересный частный случай этого явления smile
     
    примардоДата: Среда, 12.09.2012, 03:26 | Сообщение # 96
    Группа: Друзья
    Сообщений: 327
    Статус: Offline
    Quote (ВеликоРосс)
    "Атася" - вчера и оно же завтра. Как такое получилось, почему прошедшее и предстоящее одним словом обозначается? Или это в разных диалектах значение разошлось?


    Так и есть. У нормальных цыган это разные слова - арати и тегара. Только русские цыгани все намешали. И это понятно, набрались менталитета у титульной нации.
    Сам знаешь, как бывает. Просыпаешься - и не хрена не поймешь. То ли это еще вчера продолжается, то ли завтра уже началось.
    Одно ясно - не сегодня точно.
    И башка чугунная. Полная атася, кароче... weirdface
     
    ВеликоРоссДата: Среда, 12.09.2012, 14:18 | Сообщение # 97
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 79
    Статус: Offline
    Quote (примардо)
    У нормальных цыган это разные слова - арати и тегара

    Это по-котлярски?
    Опять уменя в словаре половины слов нет... И словарь откорректировать не могу.
     
    MongooseДата: Среда, 12.09.2012, 20:26 | Сообщение # 98
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 240
    Статус: Offline
    ВеликоРосс, а какой у тебя словарь? И зачем тебе котлярские слова? biggrin Это же совершенно другой язык.
     
    ВеликоРоссДата: Среда, 12.09.2012, 23:41 | Сообщение # 99
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 79
    Статус: Offline
    Quote (Mongoose)
    зачем тебе котлярские слова? Это же совершенно другой язык.

    А зачем песни на разных языках попадаются? wacko
    Quote (Mongoose)
    какой у тебя словарь?

    А у меня их уже три:
    1 -

    2 - без названия цыганско-русско-английский
    3 - кэлддэрарский электронный(программа) от BaronsoftNevo
    happy
    Прикрепления: 9733534.jpg(77Kb)


    Сообщение отредактировал ВеликоРосс - Среда, 12.09.2012, 23:42
     
    примардоДата: Четверг, 13.09.2012, 05:06 | Сообщение # 100
    Группа: Друзья
    Сообщений: 327
    Статус: Offline
    Quote (Mongoose)
    зачем тебе котлярские слова? biggrin Это же совершенно другой язык.


    Во, приехали...
    Надо было письменность вовремя вводить. А то устроили тут испорченный телефон, понимаш dry
    "... со кэрдяпэ акана ромалэ
    на поласа ек екхэс амэ..."
    biggrin
    А кстати, была эта песня?

    Добавлено (13.09.2012, 05:06)
    ---------------------------------------------

    Quote (ratune)
    нет, бутарав - это болтать зря, преувеличивать, привирать


    Так кана ром какуюнить буты кэрэл, во всегда потом бутарэл про результаты своей деятельности.
    Па ромняте я вобще малчю happy
     
    ВеликоРоссДата: Воскресенье, 16.09.2012, 01:18 | Сообщение # 101
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 79
    Статус: Offline
     
    примардоДата: Четверг, 20.09.2012, 09:52 | Сообщение # 102
    Группа: Друзья
    Сообщений: 327
    Статус: Offline
    Это она не допела...
    Там по классическому сюжету их братья догоняют, и на куски его рубят.
    А она идет, и куски эти собирает sad
     
    ВеликоРоссДата: Четверг, 20.09.2012, 13:53 | Сообщение # 103
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 79
    Статус: Offline
    Quote (примардо)
    Это она не допела...

    Ну так допой до конца happy
    А вообще мне в этом отрывке больше всего Дятлов понравился biggrin
     
    примардоДата: Четверг, 20.09.2012, 20:00 | Сообщение # 104
    Группа: Друзья
    Сообщений: 327
    Статус: Offline
    Так я же уже рассказал, что там дальше было happy
    Мне все понравилось, я не видел этого отрывка раньше.
    Судя по последней строчке, это вариант "Гэя Куля"
    Как хорошая умная девушка погыя де бороро брусничка тэскэдэл.
    Ну, и нарвалась там на гаджо одного biggrin
    Вообще этот сюжет о любви цыганки и нецыгана популярный. С фатальным исходом для гаджо. У меня где то есть тетрадка с песней о Вайде и Руже. У Хари закхэлдём. Там его накусочки братья и рубят как раз. Найду, выложу.
    Тогда сам и споешь happy
     
    ВеликоРоссДата: Четверг, 20.09.2012, 23:49 | Сообщение # 105
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 79
    Статус: Offline
    Quote (примардо)
    нарвалась там на гаджо одного

    это чтой-то чяворо смоляко(смугляко) вдруг гаджо? Негр што ли? scared
    Так ведь негры и брусника в разных местах произрастают happy
    Нечего всё на гаджен валить - это чисто внутрицыганские разборки!
     
    Цыганский Форум » Лирическае » Песни, пляски » -=Тексты Цыганских Песен=-
    Страница 7 из 8«125678»
    Поиск:

    Счетчик тИЦ, PR и обратных ссылок