Вторник
17.10.2017
17:54
Форма входа
Поиск
Цыганские сайты
  • Цыганская скрипка
  • Шылалы балвал..
  • Романы Даёри
  • сайт Ярмаша
  • Романо сайто
  • Ассоциация ромов стран Балтии и СНГ "Амаро дром"
  • Цыганский электронный журнал "Свенко"
  • Амари шатрица

    [ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
    Страница 6 из 6«123456
    Цыганский Форум » Лирическае » Стихи, поэзия и тд. » Цыганские стихи и не толька (вы поэт? вам сюда!)
    Цыганские стихи и не толька
    ХАРиДата: Пятница, 14.09.2012, 01:27 | Сообщение # 76
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 101
    Статус: Offline
    А это как раз и есть так называемый "мадьярский" диалект по сути испорченный венгерский... но смысла я тоже не понимаю..А Валерия Янышева - родная дочь Николая Бессонова так что никак не влашка...
     
    примардоДата: Пятница, 14.09.2012, 02:40 | Сообщение # 77
    Группа: Друзья
    Сообщений: 327
    Статус: Offline
    Quote (Mongoose)
    Валерия сама влахица, кажется.


    Так и рождаются легенды... smile
     
    MongooseДата: Пятница, 14.09.2012, 07:30 | Сообщение # 78
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 240
    Статус: Offline
    А жена у Бессонова не цыганка? sad
     
    ХАРиДата: Пятница, 14.09.2012, 10:30 | Сообщение # 79
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 101
    Статус: Offline
    Акэ.со на джином,одолэс на джином а тэ галев на камам...Джином со лэстэ сы дуй чяя разнонэ ромнендыр,Валерия сы барыдыры....Конэскэ интересно,спхандэ лэса кокорэса тэ на хохавэл ваврэн тэ на хохавэлпэ кокорэс.....
     
    ВеликоРоссДата: Пятница, 14.09.2012, 13:52 | Сообщение # 80
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 79
    Статус: Offline
    Quote (ХАРи)
    смысла я тоже не понимаю

    как пишет автор:
    В постскриптуме - непереводимая игра слов с использованием венгерских идиоматических выражений. Смысл сводится к тому, что мадьярских цыган никто не любит
     
    ratuneДата: Пятница, 14.09.2012, 15:25 | Сообщение # 81
    Группа: Друзья
    Сообщений: 49
    Статус: Offline
    Mongoose, он в разводе. А была она из польских цыган. Лерка не власица, она из польских цыган.
     
    MongooseДата: Пятница, 14.09.2012, 19:22 | Сообщение # 82
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 240
    Статус: Offline
    Короче, бакро мэ сом и тундра серая. happy happy happy
    А муж ейный Петр из каких цыган?
    Мда уж. Интернационал в России существует, однако. biggrin
    Я только одно скажу. Лера молодец! wink
     
    ratuneДата: Пятница, 14.09.2012, 20:23 | Сообщение # 83
    Группа: Друзья
    Сообщений: 49
    Статус: Offline
    Петя сэрво
     
    MongooseДата: Пятница, 14.09.2012, 20:55 | Сообщение # 84
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 240
    Статус: Offline
    Со кэрэлапэ!? Никонэс на джином. А саро одолэстыр, со ракирас набут. А тэ гинав времё нанэ. cool Простинэнти!
     
    примардоДата: Суббота, 15.09.2012, 02:13 | Сообщение # 85
    Группа: Друзья
    Сообщений: 327
    Статус: Offline
    Quote (ВеликоРосс)
    В постскриптуме - непереводимая игра слов с использованием венгерских идиоматических выражений.


    Непереводимых игр слов не бывает. Может быть неясен смысл перевода, но тот, кто в теме, всегда сможет объяснить. Если реально в теме.
     
    ratuneДата: Суббота, 15.09.2012, 16:10 | Сообщение # 86
    Группа: Друзья
    Сообщений: 49
    Статус: Offline
    примардо, ты глупый или притворяешься? Мемом "непереводимая игра слов" в России обозначают нецензурную лексику. А что именно там написано, как раз переведено, только цензурно.
     
    примардоДата: Воскресенье, 16.09.2012, 22:49 | Сообщение # 87
    Группа: Друзья
    Сообщений: 327
    Статус: Offline
    Матершину я могу перевести на любой язык.
    А ты?
     
    Цыганский Форум » Лирическае » Стихи, поэзия и тд. » Цыганские стихи и не толька (вы поэт? вам сюда!)
    Страница 6 из 6«123456
    Поиск:

    Счетчик тИЦ, PR и обратных ссылок