Пятница
23.06.2017
04:46
Категории раздела
Статьи [1]
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа
Поиск
Цыганские сайты
  • Цыганская скрипка
  • Шылалы балвал..
  • Романы Даёри
  • сайт Ярмаша
  • Романо сайто
  • Ассоциация ромов стран Балтии и СНГ "Амаро дром"
  • Цыганский электронный журнал "Свенко"
  • Амари шатрица

    Всё обо всём

    Главная » Файлы » Разные статьи » Статьи

    Л. Мазикина Теория и практика Стихо-Творения. Писать стихи на цыганском
    [ ] 01.09.2012, 17:54

    Что такое стихи?

     

    Что такое стихи и чем поэтическая речь отличается от обычной?

    Если посмотреть, видение этого у всех цыган Восточной Европы однозначно:

    - у стихов есть ритм,

    - у стихов есть рифма,

     - в одном не самом большом стихотворении умещается столько же смысла и чувств, сколько в целом рассказе, то есть – плотность и насыщенность у стихотворения выше.

    А в Западной Европе цыгане пишут верлибры: стихи без ритма и рифмы.

    Вы, если хотите, тоже можете писать, но я буду рассказывать только о таких, которые описаны выше. Потому что как писать без рифмы и без ритма, вы сообразите без меня.

    У большинства цыган мира стихотворение называется – «рихма». Неплохо бы взять на вооружение, но как нам тогда назвать рифму? Можно по-французски – «рим». Почему бы и нет? И запомнить легко. А ритм, он и есть ритм ­– «ритмо». Кстати же, давайте о нём поговорим.

     

    О ритме

     

    Может быть, вы слышали такие слова – ямб, хорей, анапест… Забудьте их. То есть, если захотите, можете где-то посмотреть, к чему они, а сейчас – забудьте.

    Для того, чтобы сделать стихотворение ритмичным, существует несколько простых приёмов.

    Во-первых.

    Делайте строчки примерно одной длины, так, чтобы на всех было одинаковое количество ударений, то есть – одинаковое количество значимых, неслужебных слов. Например:

     

    Псирэна дро фэлда грая,

    багана дро вэш чирикля.

     

    Жирными буквами выделены ударения в словах. Как видим, в обеих строчках по три.

    В идеале, при этом между ударными слогами должно быть не больше двух безударных.

    Во-вторых.

    Когда первое по счёту ударение в каждой строке всегда оказывается на одном и том же месте (на первом, втором или третьем слоге), стихотворение звучит гораздо ровнее.

    Например:

     

    Дэ ла лолэ лулудя,

    мэк захачён якхорья

     

    итересно не только тем, что первая строка похожа на скороговорку, но и тем, что этот стишок звучит ровнее, ритмичнее чем вот такой:


    Дэ ла лолэ лулудя,

    ёй обедо тукэ кэрдя.

     

    В-третьих, управлять ритмом можно при помощи длины строки. Чем строка короче, тем живее и быстрее в ней поэтическая речь.

    Сравните:

     

    Джя тэ чёрэс

    ту грасторэс

     

    и

     

    Момолы ровэл, екджины дрэ рат;

    калыпэ тэлэ джял про мро чекат.

     

    Мужская, женская и длинная рифма

     

    В цыганском языке возможны три основных типа рифм.

    Мужская рифма, муршканы рим – это когда ударение в рифмующихся словах падает на самый последний слог

    Например:

     

    дад – гад, ромэс – дромэс, э пхэн - пхэнэн

     

    Женская рифма, джювликаны рим – когда ударение падает на второй слог с конца слов в рифме.

    Например:

     

    кхэлэна – псирэна, грастэ – хуластэ, кхэритко – вэшытко

     

    Такая рифма звучит, во-первых, мягче мужской, во-вторых, она довольно монотонная, скучноватая.

    Длинная рифма, длуго или лунго рим – это когда ударение в рифме падает на третий с конца слог.

    Например:

     

    ромненгирэ – чирикленгирэ, чявэскиро – дадэскиро.

     

    Не представляю, чтобы её кто-то использовал, потому что зачем? Просто чисто теоретически она возможна, поэтому я её назвала.

    Цыганский язык устроен так, что больше всего в нём мужских рифм; можно сказать, с точки зрения поэзии это очень мужественный язык.

     

    Ещё о рифме

    Рифмы могут различаться друг с другом по типу звучания. Я немного подумала и придумала названия для разных типов.

    Железная рифма, саструны рим – такая рифма, в которой все звуки совпадают, начиная с ударного слога.

     

    Например:

     

    дром – палором, чяво – адасаво, откэрдо – мардо

     

    Чувствуете, какие они чеканные?

    Если рифма мужская, и один звук, тот, который последний в слоге, отличается, то это серебряная рифма, рупуви или рупуни рим.

     

    Например:

     

    рув – руп, вэш – чявэ, рат – кхэра

     

    Серебряные рифмы очень мелодичны и обладают своеобразным очарованием.

    Если слова в мужской рифме заканчиваются на гласную (а, я, о, и, е, ё, ы) и ничего, кроме этой гласной, не рифмуется, то рифма получается такая бедная на звук… что мы её так и назовём: чёроритко или чёри рим.

     

    Например:

     

    дыныло – шардо, васта – якха, грая – чирикля

     

    Бывают ещё рифма-половинка, пашрим. Это легче показать, чем объяснить:

     

    кхэлэс – пшалэскэ, чёри - кхэритко

     

    А все остальные рифмы можно назвать медными, харкунэ римья.

    Например:

     

    гад – чекат, ракирэна – чинэна.

     

    Они достаточно звучные, но и достаточно скучные. Зато их не очень трудно подбирать.

    А ещё можно рифму составлять, но это труднее всего:

     

    Калыпэ дро якха чяворэскрэ

    тэ барэ бокха тэ явэс, кай

    граснорья-гилорья чяравэнпэ,

    кай чярьякрэ чюрья башавэн тэ 

    Такие рифмы редко получаются точными, но они по-своему интересны.

     

    Об образах

    Стихи пишут прежде всего для того, чтобы передать какое-то чувство. Для остального есть рассказы. О чувстве можно сказать напрямую: «мне грустно», «мне весело», «я скучаю», «я люблю», «я злюсь». Но это позволит только донести факт наличия чувства, а не сами ощущения и эмоции. Поэтому поэты передают чувства через описания пейзажей, погоды, каких-то знаковых вещей и действий. Как известно, счастливый человек вокруг замечает только прекрасное, грустный или испуганный – только печальное и тревожное. Таким образом, описывая в стихотворение что-то, что кажется мирным, или тревожным, или как-то особенно нежным, поэт передаёт само чувство.

    На самом деле, конечно, печальны или нежны не сами предметы и явления погоды, а то, как мы о них расскажем. Если мы скажем, что ветер гладит по головам цветы – это будет один ветер, добрый, для доброго дня. Если мы скажем, что он пытается цветам головы оторвать или бежит по их головам холодными ногами – это будет совсем другой ветер, злой.

    Есть разные способы сделать выразительные образы, то есть описания предметов и явлений для создания настроения.

    Например, можно представить, что предмет, из которого мы сделаем образ, является человеком, и описать его через какие-то человеческие качества и действия. Так, свеча, представляемая «очеловеченной», может плакать (по ней стекают стеариновые капли), дрожать в испуге (пламя колеблется от сквознячка), задумчиво стоять.

    Ещё один способ – подумать, на какой другой предмет похоже то, из чего мы сделаем образ. Так, луна в небе может быть похожа на монетку, брошенную на дно колодца, на круглую рыбку, которая прячется между туч, как в водорослях, или на круглое детское лицо. Это не значит, что в стихотворении нам так и надо писать: «Луна была похожа на монету»; ведь мы не о луне пишем, а луной создаём настроение. Так что лучше будет что-то вроде этого: «Луна-монета утонула в небе тёмном». Не «утренний свет жёлтый, как мёд, и настроение сразу хорошее», а «пью медовое утро» или «утренний мёд».

    Иногда предмет или явление можно прямо назвать тем, с чем сравниваешь; получаются образы-загадки. «Бежит по небу золотое колесо» - о чём это? Правильно, о солнце.

    Поначалу образы, особенно «загадки», бывает трудно искать. Но это только вопрос привычки.

    Ну и, конечно, использование образов не означает, что от «рассказывательности» надо совсем-совсем избавляться. Лучше всего – сочетать.

     

    Лексика

     

    По поводу лексики, то есть подбора слов для стихотворения, меня часто спрашивали две вещи: почему я использую так много старых слов, которые уже уходят или ушли в историю, и насколько плохо вставлять знакомые слова из другого диалекта, если они лучше всего встают или если не хочется откровенно переходить на русский?

    Русские поэты в своих стихах до сих пор часто используют слова «лик» (лицо, а не икона!), «червонный» (красный), «багряный» (тоже красный) и другие, хотя в жизни никто их давно не использует. Но поэтическая речь имеет право быть старомодной, более того, эта лёгкая старомодность очень полезна для языка в целом, поскольку помогает не утрачивать слова безвозвратно и устанавливает связь с предками через слова.

    Не стесняйтесь спрашивать у бабушек и дедушек, как ещё можно назвать что-то, что вы привыкли называть русским словом. Можете узнать много интересного и обогатить свои стихи.

    Что касается использования слов из других диалектов и особенно прямых вставок из русского языка, конечно, это нежелательно. Впрочем, обращаясь опять же к опыту русской поэзии, вставленное к месту и притом всем известное украинское, белорусское или польское слово там не вызывает ни у кого нареканий. Думаю, то же можно и у нас. Но если уж вставлять слова, скажем, из котлярского или ловарьского диалекта во влашское или русскоцыганское стихотворение, то это должно быть действительно такое слово, которое у всех на слуху.

    А можно ли, не слишком ли смело будет сочинять слова для стихотворения? На самом деле, это вполне уважаемый поэтический приём, называется по-научному «окказионализм», то есть, словечко, придуманное по случаю. Удачные окказионализмы даже входят потом в обычную речь. Только помните – сочиняя слово, надо следить, чтобы оно было понятно хотя бы после короткого размышления и не требовала долгих объяснений. Например, русский поймёт слово цветочность достаточно легко, хотя его нет ни в каких словарях!

    Кстати, два окказионализм придумала – для этой статьи. Лавуно – словесный и лавуныпэ – лексика :)

     

    О рифмовке

     

    Чаще всего цыгане рифмуют стихи по две строчки, как в моих примерах (можно уже считать этот способ – традиционным). И идут строчки в стихе, получается, «братцами – пшалэнца / пхраленса» и «сёстрами - пхэненца» (в зависимости от того, мужская рифма или женская).

    Напомню, выглядит это вот так:

     

    Дро болыбэ парнэ грасторэ

    кхэлэна, шарэнпэ, псирэн.

    Сумнакунэ ґанынгэстыр паны

    пьян, киркипэ на джины.

     

    Как видим, тут везде мужская рифма, так что у нас рихма пшалэнца или пшалытко рим.

    Стихотворение может рифмоваться через строчку, такое тоже встречается, хотя и реже. Такой способ рифмовки заимствован из русской поэзии, так что можно так её и назвать – гаджьканы / гажикани рим.

    Выглядит, получается, так:

     

    Сов, мро тыкно чяво, –

    Сов и закэр якхорья,

    Ту сан тыкно, годьваро,

    Сов, тыри пхен засутя.

     

    (из стихотворения Вано Хрусталё «Сов, мро чяворо»)

    Совсем редко рифмуют «кольцом» и «по-восточному».

    Рифмовка «кольцом» (рим ангрустяса) – это когда в каждом четверостишии первая строка рифмуется с четвёртой, а вторая с третьей, то есть, оказывается две рифмы – одна по внешнему краю стиха, другая внутри.

    Вот так:

     

    Сыр ваш тукэ мэ думискирэл,

    мро йило хачёл барэ ягаса.

    Состыр, чяе, мангэ на патяса,

    на патяс дро чюствы ту мирэ?

     

    Хораханы рим, «восточная» рифмовка, подражает популярным в СССР рубаям Хаяма. В четверостишии при этом рифмуются все строки, кроме третьей.

    Получается вот такое:

     

    Дро гиндало на дыкх ивья -

    о цвэто трэ мостыр згыя.

    Тэ тангискирэл на джинэл

    о времё – ёв тут обчёрдя.

     

    Бывает ещё случай, когда всё стихотворение или какая-то его часть написана на одну и ту же рифму. По науке это называется «монорифма», а если перевести на наш «цыганский поэтический» - екрим.

    Например:

     

    Саро исы дро кхэр амаро:

    бойко чяй, годьваро чяворо,

    дрэ штала тырдёл кхаруно кхуроро,

    и кхэр кокоро  – барвало и баро!

     

    Красивее всего получается, когда всё стихотворение написано одним типом рифмовки. Если это удалось, отчего бы не сказать, что стихотворение написано сумнакунэ римьяса?


    Категория: Статьи | Добавил: Nanka | Теги: как писать стихи, Рифмы, стихи на цыганском, Лилит Мазикина
    Просмотров: 782 | Загрузок: 0
    Счетчик тИЦ, PR и обратных ссылок